4. Open the program and open the file from the extracted folder on your computer ameliabooking/languages/fr_FR/wpamelia-fr_FR.po.
5. Change the strings you want.
6. Save the translation.
7. Go to ameliabooking/languages/fr_FR/ folder and copy these two files - wpamelia-fr_FR.po and wpamelia-fr_FR.mo back to your website to the location ../wp-content/plugins/ameliabooking/languages/fr_FR/.
This is an example for French language, but you will choose yours.
Please note that this change will be overridden when you update Amelia, so you will need to apply it after each update of the plugin.
If you are asking about the service/employee strings, they are in English because labels are enabled in Amelia -> Settings probably, so please disable them. Each phrase that contains these two strings service/employee the translations of these two strings will be taken, because of this labels settings.
If you have any other questions or concerns feel free to open a new ticket and we will gladly help out.
Hello, I have checked the translation in the file and it is good. Amelia is showing the wrong translation. it is not "tous employee" but "tous les employées".
Hello,
How to correct a spelling mistake See the attached capture.
Best regard's
Hello Gerald,
Strings can be changed using POEDIT or Loco Translate for example. If you want to use POEDIT then this is the instruction:
1. Download Amelia from TMS Store
2. Unzip the downloaded file.
3. Download and install POEDIT.
4. Open the program and open the file from the extracted folder on your computer ameliabooking/languages/fr_FR/wpamelia-fr_FR.po.
5. Change the strings you want.
6. Save the translation.
7. Go to ameliabooking/languages/fr_FR/ folder and copy these two files - wpamelia-fr_FR.po and wpamelia-fr_FR.mo back to your website to the location ../wp-content/plugins/ameliabooking/languages/fr_FR/.
This is an example for French language, but you will choose yours.
Please note that this change will be overridden when you update Amelia, so you will need to apply it after each update of the plugin.
If you are asking about the service/employee strings, they are in English because labels are enabled in Amelia -> Settings probably, so please disable them. Each phrase that contains these two strings service/employee the translations of these two strings will be taken, because of this labels settings.
If you have any other questions or concerns feel free to open a new ticket and we will gladly help out.
Hello,
I have checked the translation in the file and it is good.
Amelia is showing the wrong translation.
it is not "tous employee" but "tous les employées".
Hello Gerald,
Could you please tell me have you disabled Labels in Amelia -> Settings, I mentioned in my previous response?
When labels are disabled, and French is chosen in WP general settings this is what I get , so the translation/string is correct