We're Moving to a New Support Platform – Starting June 1st!
We’re excited to let you know that starting June 1st, we’ll be transitioning to a new support system that will be available directly on our product websites – Amelia, wpDataTables, and Report Builder. In fact, the new support platform is already live for Amelia and wpDataTables, and we encourage you to reach out to us there.
You'll always be able to reach us through a widget in the bottom right corner of each website, where you can ask questions, report issues, or simply get assistance.
While we still do not offer live support, a new advanced, AI-powered assistant, trained on our documentation, use cases, and real conversations with our team, is there to help with basic to intermediate questions in no time.
We're doing our best to make this transition smooth and hassle-free. After June 1st, this current support website will redirect you to the new "Contact Us" pages on our product sites.
Thanks for your continued support and trust – we’re excited to bring you an even better support experience!
I have an issue on the French translation for multiple reservation :
It says "nombre de personne" instead of "nombre de personnes"
And I don''t see any place to modify this issue.
Could you fix it in the next update ?
Thank you
Hello Gilles,
Thank you for your purchase.
Strings can be changed using POEDIT or Loco Translate for example. If you want to use POEDIT then this is the instruction:
1. Download Amelia from TMS Store
2. Unzip the downloaded file.
3. Download and install POEDIT.
4. Open the program and open the file from the extracted folder on your computer ameliabooking/languages/fr_FR/wpamelia-fr_FR.po.
5. Change the strings you want.
6. Save the translation.
7. Go to ameliabooking/languages/fr_FR/ folder and copy these two files - wpamelia-fr_FR.po and wpamelia-fr_FR.mo back to your website to the location ../wp-content/plugins/ameliabooking/languages/fr_FR/.
I will forward this to our developers so it can be modified in the following updates of Amelia. Our users translate the plugin to other languages, so I am not sure why they provided that string instead.
If you have any other questions or concerns feel free to open a new ticket and we will gladly help.